Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

rste Mann an der

  • 1 Spritze

    Sprítze f =, -n
    2. инъе́кция, уко́л; впры́скивание; перен. разг. инъе́кция, влива́ние ( о финансовой помощи)
    j-m ine Spr tze g ben* — сде́лать кому́-л. впры́скивание [уко́л]

    er hat ine Spr tze bek mmen — ему́ сде́лали впры́скивание [уко́л]

    er hängt an der Spr tze разг. — он ко́лется, он наркома́н

    3. опры́скиватель; шланг (садовый, пожарный); брандспо́йт; пожа́рный насо́с

    er ist der rste Mann an der Spr tze перен. — он гла́вное лицо́

    4. см. Spritzapparat
    5. фам. пу́шка (револьвер, автомат)

    Большой немецко-русский словарь > Spritze

  • 2 nachrücken

    náchrücken
    I vi (s) (D) сле́довать, дви́гаться, продвига́ться (за кем-л., за чем-л.)

    der rste Mann vrtreten, die nderen nachrücken! — правофланго́вый, шаг вперё́д, остальны́е равня́йсь!

    auf den P sten des Dir ktors nachrücken — заня́ть ме́сто дире́ктора

    für den vers tzten Koll gen rückte ein nderer nach — ме́сто переведё́нного сотру́дника за́нял друго́й

    II vt пододвига́ть, подта́лкивать

    Большой немецко-русский словарь > nachrücken

  • 3 Reihe

    f (=, -n)

    éine lánge Réihe — дли́нный ряд

    éine kúrze Réihe — коро́ткий ряд

    éine geráde Réihe — прямо́й, ро́вный ряд

    die érste Réihe — пе́рвый ряд

    die létzte Réihe — после́дний ряд

    fünfte Réihe, Réihe fünf — пя́тый ряд

    éine lánge Réihe hóher Bäume — дли́нный ряд высо́ких дере́вьев

    éine Réihe Häuser [von Häusern] — ряд домо́в

    éine Réihe von sechs Mann — ряд [шере́нга] в шесть челове́к

    sétzen Sie sich bítte in die érste Réihe — сади́тесь, пожа́луйста, в пе́рвом ряду́

    am Ánfang, am Énde der Réihe — в нача́ле, в конце́ ря́да

    Réihe sechs, Platz elf — ряд 6, ме́сто 11 в театре, в кинотеатре

    in Réihen — ряда́ми

    in vier Réihen — в четы́ре ря́да

    - in einer Reihe mit j-m stehen
    2) о́чередь, поря́док, очерёдность

    die Réihe kommt an dich [ist an dir] — наста́ла твоя́ о́чередь, тепе́рь твоя́ о́чередь

    jetzt bin ich an der Réihe, éinkaufen zu géhen — тепе́рь моя́ о́чередь де́лать поку́пки [идти́ в магази́н]

    der Réihe nach — по о́череди

    áußer der Réihe — вне о́череди

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Reihe

  • 4 für

    I prp (A)
    1. указывает на предназначенность для кого-л., чего-л.: для

    Bǘ cher für die Schǘ ler — кни́ги для уча́щихся

    ein L hrgang für nfänger — ку́рсы для начина́ющих

    Institt für Fr mdsprachen — институ́т иностра́нных языко́в

    etw. für sich beh lten*
    1) оставля́ть что-л. себе́
    2) сохраня́ть что-л. в та́йне [про себя́]
    2. за, ра́ди, во и́мя; в по́льзу; на стороне́

    für den Fr eden intreten* (s) — выступа́ть за мир

    für ine Id e kä́ mpfen — боро́ться за иде́ю

    sein L ben für j-s R ttung w gen — рискова́ть свое́й жи́знью во и́мя чьего́-л. спасе́ния

    für zwei ssen* — есть за двои́х

    für das verl rene ein n ues Buch besch ffen — доста́ть но́вую кни́гу вме́сто [взаме́н] поте́рянной

    Schritt für Schritt — шаг за ша́гом

    Mann für Mann — оди́н за други́м, по одному́

    Stück für Stück — кусо́к за куско́м, по куска́м, по частя́м; всё без исключе́ния

    Wort für Wort — сло́во в сло́во

    Nacht für Nacht — ка́ждую ночь

    Tag für Tag — день за днём, изо дня в день

    5. указывает на срок, на ограниченность во времени: на

    für ein Jahr — на́ год

    für d esmal — на э́тот раз

    ein für llemal! — раз и навсегда́!

    fürs rste — во-пе́рвых

    fürs nä́ chste — на ближа́йшее вре́мя, на пе́рвых пора́х

    6. указывает на цену, количество: за, на

    für inen Gr schen Hfe — дрожже́й на де́сять пфе́ннигов

    für ine Mark k ufen — купи́ть за [на] ма́рку

    für fünf Pers nen d cken — накры́ть стол на пять челове́к

    ein Saal für zwih ndert Pers nen — зал на две́сти челове́к

    7. указывает на средство против чего-л.: про́тив, от

    Mttel [Arzni] für K pfschmerzen — сре́дство [лека́рство] от головно́й бо́ли

    d ese Tr pfen sind gut für H sten — э́ти ка́пли хороши́ от [про́тив] ка́шля

    für sein lter ist das Kind sehr groß — для своего́ во́зраста ребё́нок о́чень ро́слый

    für inen usländer spricht er sehr gut Deutsch — для иностра́нца он о́чень хорошо́ говори́т по-неме́цки

    etw. für s ine Pflicht h lten* — счита́ть что-л. свои́м до́лгом
    für r chtig h lten* — счита́ть пра́вильным
    etw. für wahr n hmen* — счита́ть что-л. пра́вдой

    für j-n s rgen — забо́титься о ком-л.

    10.:

    was für ein [ine, ein] …?, was für …? — что за …?, како́й [кака́я, како́е, каки́е] …?

    was ist er für iner? разг. — кто он тако́й?, что он за пти́ца?

    was ermmer [auch] für bsichten h ben mag — каковы́ бы ни́ были его́ наме́рения

    (an und) für sich — сам [сама́, само́] по себе́; по существу́

    für nichts und w eder nichts — ни за что ни про что; ни за грош

    j der für sich — ка́ждый за себя́, ка́ждый сам по себе́

    d ese S che hat twas für sich — э́то де́ло име́ет свои́ преиму́щества, э́то де́ло сто́ящее

    das ist ine S che für sich — э́то де́ло осо́бое, э́то осо́бая статья́

    für sich all in w hnen — име́ть отде́льную кварти́ру [ко́мнату]

    ich für m ine Persn [min(en) Teil] — что каса́ется меня́

    das tä́ te ich für mein L ben gern разг. — э́то мне страсть как хо́чется сде́лать

    II adv:

    für und für высок. — постоя́нно, наве́чно

    Большой немецко-русский словарь > für

  • 5 letzte

    1) после́дний, кра́йний, коне́чный

    méine Fréunde wóhnen im létzten Haus in der Stráße — мои́ друзья́ живу́т в после́днем до́ме по э́той у́лице

    wir háben die létzten Kartóffeln gegéssen — мы съе́ли после́дний карто́фель

    ich hábe nur die létzten Séiten des Búches gelésen — я прочита́л то́лько после́дние страни́цы кни́ги

    er kam zu uns am létzten Tag des Mónats — он пришёл [прие́хал] к нам в после́дний день ме́сяца

    er kam im létzten Áugenblick — он пришёл в после́дний моме́нт

    die drei létzten — тро́е после́дних

    bis auf den létzten Mann — до после́днего челове́ка

    er kommt als Létzter an die Réihe — он после́дний в о́череди

    in séinen létzten Tágen hat er nicht mehr gelítten — в свои́ после́дние перед смертью дни он бо́льше не страда́л

    ist das dein létztes Wort? — э́то твоё после́днее сло́во?

    es war das létzte Mal, dass ich ihn sah — э́то был после́дний раз, когда́ я ви́дел его́

    es ist das érste und das létzte Mal, dass ich mir das gefállen lásse — пе́рвый и после́дний раз я э́то терплю́

    zum létzten Mal — в после́дний раз

    ich hábe dir zum létzten Mále gegláubt — я пове́рил тебе́ в после́дний раз

    2) про́шлый, проше́дший

    den létzten Úrlaub verbráchten sie am Meer — про́шлый о́тпуск они́ провели́ на мо́ре

    am létzten Sónntag [létzten Sónntag] wáren wir im Kíno — в про́шлое воскресе́нье мы бы́ли в кино́

    das war im létzten Jahr — э́то бы́ло в про́шлом году́

    in der létzten Nacht — после́дней [про́шлой] но́чью

    in létzter [in der létzten] Zeit kam er sélten zu uns — в после́днее вре́мя он ре́дко приходи́л к нам

    létztes Mal háben wir darüber gespróchen — в про́шлый раз мы говори́ли об э́том

    létztes Mal [das létzte Mal], als ich dich sah... — в про́шлый раз, когда́ я ви́дел тебя́...

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > letzte

  • 6 Rang

    m <-(e)s, Ränge>
    1) степень, значение

    j-m den Rang stréítig máchen — оспаривать чей-л приоритет

    ein Skandál érsten Ranges — скандал на высшем уровне

    2) звание, чин, ранг

    im Rang höher / tíéfer stéhen — иметь высокое / низкое звание

    im Rang hérabgestuft wérden — быть пониженным в звании

    3) театр ярус, уровень

    der érste / zwéíte Rang — балкон первого / второго яруса

    éín Platz im Rang — место в ряду

    5) спорт место

    j-m den Rang áblaufen*превзойти кого-л

    Sie lándete auf Rang zwei. — Она заняла второе место.

    ein Mann óhne Rang und Námen — человек без имени и звания

    j-m den Rang áblaufen* — опередить, обойти кого-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Rang

  • 7 Rang

    Rang m -(e)s, Rä́ nge
    1. сте́пень, значе́ние

    ein Er ignis rsten R nges — собы́тие первостепе́нной ва́жности

    ein Sch uspiel dr tten R nges — третьеразря́дная пье́са

    ein W ssenschaftler von Rang книжн. — учё́ный с и́менем

    ein Mann von Rang (und Wǘ rden) — челове́к, занима́ющий высо́кое положе́ние

    j-m den Rang str itig m chen
    1) конкури́ровать с кем-л., оспа́ривать пе́рвенство у кого́-л.
    2) затми́ть кого́-л.
    j-m den Rang blaufen* — опереди́ть [обойти́] кого́-л.
    2. (во́инское) зва́ние; чин; (дипломати́ческий) ранг
    im Rang ines L utnants st hen* книжн. — име́ть зва́ние лейтена́нта
    3. театр. я́рус

    der rste Rang — балко́н пе́рвого я́руса

    5. мат. ранг
    6. спорт. ме́сто

    Большой немецко-русский словарь > Rang

См. также в других словарях:

  • Rath — 1. A richtiger Roath: drei Bauern, sechs Stiefel. (Rott Thal.) 2. Alle wissen guten Rath, nur (der) nicht, der ihn nöthig hat. – Gaal, 1279; Körte, 4913; Simrock, 8104. Schwed.: Alla weta god råd förutan den i wåndan står. (Grubb, 19.) 3. Alles… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • Schelm — 1. A earger Skelm, a beedar Lok. (Nordfries.) – Johansen, 94. Je ärger Schelm, je besser Glück. Das Wort Schelm kommt immer mit der Nebenbedeutung vor, dass jemand bei irgendeinem Streich, einer schlimmen Handlung mit besonderer Schlauheit zu… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Fromm (Adj.) — 1. All to fram is nabers spott. – (Lübben.) hochdeutsch bei Reinsberg III, 143. 2. Besser fromb in deiner Hütten, alss in der Burg mit bösen Sitten. 3. Besser fromm, als berühmt. 4. Bin ich nicht fromm, sagte jene Hure, ab sie die Kirche kehrte.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»